我們要牢記人民對美好生活的向往就是我們的奮斗目標(biāo)。
The aspirations of the people to live a better life must always be the focus of our efforts.
堅持以人民為中心的發(fā)展思想,不斷推進全體人民共同富裕。
We must remain committed to a people-centered philosophy of development, and make steady progress towards realizing common prosperity for everyone.
2021年我們將迎來中國共產(chǎn)黨成立100周年。
In 2021, we will mark the centenary of the Communist Party of China.
中國共產(chǎn)黨立志于中華民族千秋偉業(yè),百年恰是風(fēng)華正茂。
For the Party which fights for the eternal wellbeing of the Chinese nation, the centenary only ushers in the prime of life.
中國共產(chǎn)黨是世界上最大的政黨,大就要有大的樣子。
As the world's largest political party, the CPC must behave in a way commensurate with this status.
”
新聞熱點