近日收官的《花千骨》,特效遭到觀眾吐槽,男女主角吻戲被刪也引來(lái)一些不滿(mǎn),《華胥引》《盜墓筆記》《兩生花》《何以笙簫默》等根據(jù)網(wǎng)文改編的影視劇、網(wǎng)劇,也因制作粗糙、亂改劇情、角色與原著不符等原因,被認(rèn)為是失敗的改編。(9月10日中新網(wǎng))
伴隨“大IP”說(shuō)法的出現(xiàn)與盛極一時(shí),諸多知名網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品紛紛被影視制作公司拿下。付出高昂的版權(quán)費(fèi)用,換來(lái)的卻不是改編后的精品,難取得理想改編效果的原因何在?
首當(dāng)其沖的是影視制作企業(yè)的急功近利,在搶“大IP”的時(shí)候一窩蜂,在題材、類(lèi)型方面愛(ài)扎堆,創(chuàng)作周期短,作品未打磨,毛毛糙糙地就送到院線或電視臺(tái)公映、播出,急于變現(xiàn)。觀眾雖然有時(shí)候會(huì)盲目追捧一部劣質(zhì)影視劇,但不等于他們不識(shí)貨,一旦發(fā)覺(jué)新型的影視劇缺乏真正打動(dòng)人的故事和情感,就會(huì)對(duì)同類(lèi)所有作品抱有排斥心理。
網(wǎng)文改編影視劇的操盤(pán)手們,常洋洋自得地對(duì)媒體講解他們的“成功經(jīng)驗(yàn)”,其實(shí)所謂“成功經(jīng)驗(yàn)”簡(jiǎn)單說(shuō)來(lái)不過(guò)一句話,即“作品產(chǎn)品化”。在大數(shù)據(jù)搜集、觀眾心理研究、播出平臺(tái)選擇、話題炒作、渠道宣發(fā)等方面,這些操盤(pán)手的確個(gè)個(gè)是高手,但偏偏弱化了作品的文學(xué)性,讓本該有欣賞性、有意味、有解讀空間的影視作品,變成既豪華又空洞的“產(chǎn)品”。
想改變網(wǎng)文改編影視劇的現(xiàn)狀,要在編劇、導(dǎo)演、表演等創(chuàng)作層面,讓真正有實(shí)力的人才掌握話語(yǔ)權(quán)。
鄭曉龍改編的《甄傳》之所以大獲成功,成為少數(shù)網(wǎng)文改編的優(yōu)質(zhì)作品之一,是因?yàn)樗麚碛袔资甑膹臉I(yè)經(jīng)驗(yàn),且在改編時(shí)賦予了作品文化眼光?!墩鐐鳌返膴蕵?lè)性,是建立在文化底蘊(yùn)支撐這個(gè)基礎(chǔ)上的,而文化底蘊(yùn)體現(xiàn)在影視作品里,是看不見(jiàn)摸不著只能靠觀眾去體會(huì)的元素,有,觀眾自然能感知到;沒(méi)有,觀眾同樣能發(fā)現(xiàn)。
網(wǎng)文的改編熱潮還在繼續(xù),也有更多優(yōu)秀的創(chuàng)作者加入到這個(gè)隊(duì)伍中來(lái),比如今年將要公映的兩部電影,陸川根據(jù)《鬼吹燈》改編的《九層妖塔》,同樣根據(jù)《鬼吹燈》改編由陳國(guó)富監(jiān)制、烏爾善導(dǎo)演的《尋龍?jiān)E》,這兩部作品的成敗,很大程度上就是對(duì)創(chuàng)作者專(zhuān)業(yè)水準(zhǔn)與文化底蘊(yùn)的一次考驗(yàn)。只有蹚過(guò)質(zhì)量這道關(guān),網(wǎng)文改編影視才能算真正的成功。